Франсис Карсак - Львы Эльдорадо [Авт. сборник]
— Мне тоже предстоит свести с ним счеты, как только закончится моя миссия, — сказал Акки. — Известно ли вам, что этот Неталь повелел убить герцога Берандии и захватил власть?
— Нет. Это слишком серьезно и означает скорую войну. Что случилось с юной герцогиней?
— Ей удалось бежать с помощью капитана лучников..
— И с вашей, сеньор, — прервал Роан.
— Это неважно. Она постарается найти убежище у изгнанников.
— Хм! — сказал васк. — Среди изгнанников есть жестокие люди, было бы лучше попросить убежище у нас.
— Поверьте, она может сделать это, лишь потеряв последнюю надежду. Мы должны попытаться найти ее в течение нескольких дней.
Женщины подали золотистый медовый напиток.
— За успех вашей миссии, чужеземцы, если она не будет враждебной для нас! — сказал старый Иригарай. — И за войну тоже. Пусть она будет победной. И за будущее Берандии. Пусть ею правят справедливые люди!
На столе на длинном блюде дымилась почти целая оленья туша. Глиняные тарелки были немного грубоватыми, но красивой формы.
— Сможет ли ваш друг, похожий на бринна, разделить с нами трапезу? — обеспокоился васк. — Бринны совсем не могут есть нашу пищу.
— Хассил может есть это мясо. Ни один из продуктов, которые мы употребляем в пищу, не ядовит для него. В противном случае и нам пришлось бы избегать их пищи.
Акки с удивлением отметил, что женщина средних лет занимала почетное место и правила за столом. Однако все то, что он успел заметить в деревне, не говорило о матриархате.
— Вы окажете нам честь, расположившись на ночлег под нашей крышей, чужеземцы? — спросила она. — Места у нас хватает.
— Благодарю вас, — ответил Акки.
Дворцовый переворот в Вермонте и все, что могло его сблизить с васками, было сейчас насущно необходимо. Он почувствовал, как что-то коснулось его ноги, наклонился и взял на руки небольшое животное.
— Это миссдоль! Нет, земной кот!
Кошка запротестовала, выгнула спину и зашипела.
— Не сделайте ему больно, чужеземец, — крикнула девушка. — Это мой кот!
— Да я и не хотел этого! Посмотрите.
Успокоенный, кот свернулся калачиком у него на коленях.
— У нас, на нашей планете, тоже есть кошки.
— А где ваша планета? — спросил старик.
— Далеко, очень далеко. Я обо всем этом расскажу на вашем Совете Долин; я понял, так называется ваше правительство?
— Какое правительство? У нас нет правительства! Васки — свободный народ!
— Но как же вы разрешаете споры между деревнями или между людьми?
— Совет выслушивает противные стороны, сравнивает и принимает решение.
— И оно соблюдается?
— И да и нет. Если нет, то тем хуже для того, кто не подчиняется. Он сам себя исключает из общества, и никто с ним не разговаривает до тех пор, пока он не подчинится.
В течение какого-то времени они ели молча. Акки чувствовал атмосферу спокойной уверенности, которая исходила от обитателей этого дома. Хассил это тоже почувствовал и сказал:
— Они делают честь твоей расе, Акки.
— Не будем судить строго. В Берандии тоже есть славные люди.
По окончании обеда они уселись возле большого камина, где потрескивали дрова. Была еще весна, и в горах ночи стояли прохладные. Открылась дверь, вошел молодой мужчина. Он тоже был высокого роста и полностью повторял этнический тип хозяев. Иригарай его представил:
— Отсо Иратзабаль, он скоро станет моим внуком.
Юноша сел рядом с девушкой, и между ними сразу же начался оживленный разговор. Отсо вернулся из разведки на нижних территориях. Близ берандийской границы он заметил сосредоточение войск, как раз возле входа в долину, которая вела к деревне.
— Вы не боитесь, что вас атакуют этой же ночью? — спросил Акки.
— Нет. Им прежде всего надо преодолеть теснины Арритзаменди, которые постоянно охраняются. Или же они должны идти в обход, через перевал Уршило и плато Ордоки. Дальше к северу проход через Эзюретаколепоа, но у бриннов там большие силы, это для них священное место, несмотря на то, что находится оно на земле васков. С нашего согласия они его усиленно охраняют. Нет, берандийцам, чтобы стать реальной угрозой, понадобилось бы недели две. До тех пор соберется Совет, и мы снова ударим по ним.
— Хотел бы и я так думать, — спокойно сказал Хассил.
Гнев отразился на лицах васков; Акки с удивлением взглянул на исса.
— Оружие предков, Акки. Теперь, когда Неталь стал герцогом, ключи от арсенала у него. Это он должен был сделать в первую очередь.
Акки поморщился.
— Действительно, Иригарай, мы не подумали об этом У них осталось, о чем мне рассказал герцог, кое-какое оружие, привезенное с Земли, хотя я не знаю, что это за оружие.
— Они его никогда не использовали против нас. А вот бринны, те испытывали на себе его силу, но не возвращались, а потому не могли рассказать что-либо об этом оружии, — озабоченно сказал старый васк.
— Я его знаю, — вмешался Роан. — Я побывал в арсенале при старом герцоге, дедушке Анны. Там имеется оружие, похожее на ваши фульгураторы, Акки. Вполне возможно, оно неисправное, хотя в Берандии, конечно, ходят другие слухи! Имеются также ружья, пулеметы, пушки и большое количество боеприпасов для них!
— Но вы будете на нашей стороне, не так ли? — сказал Иратзабаль, повернувшись к Акки.
Смущенный координатор попытался выиграть время.
— В этой войне, в настоящее время, мои симпатии на вашей стороне. Но вначале мы должны рассказать вашему Совету о задачах нашей миссии и услышать его версию всей вашей истории. Берандийцы обвиняют вас в том, что вы не помогли им, когда они терпели бедствие…
— Это ложь! Мы им предложили нашу помощь при условии, конечно, что они признают наш суверенитет на этой земле, оставят свои машины и будут следовать Жизненному Пути!
— А также, чтобы они не уничтожали наших союзников бриннов, что они уже начали делать, — добавил юный Икер.
— Это правда, Роан?
— Отчасти. Действительно, состоялись переговоры между их и нашими предками, переговоры, которые не имели успеха. Условия, поставленные васками, были жестокими, вы это могли видеть. Наши предки были горды и отказались.
— Они были глупы, — вмешался Икер.
Старый васк выпрямился во весь свой рост.
— Спокойно, Икер! Нельзя ругать изгнанника, который попросил убежища и который к тому же пожилой человек!
Юноша с достоинством поклонился.
— Извините мне мою молодую горячность, господин Роан.
— Тем не менее, вы правы. Они были глупы, и не только потому, что не хотели принять ваши законы, но и потому, что пытались навязать вам свои, а главным образом потому, что плохо обращались с бриннами.